Cerca
Me vuelvo loca
- Sabrina
- 6 ott 2016
- Tempo di lettura: 1 min

Una delle cose che mi fa impazzire, a volte, è quando mi si chiede di tradurre alla lettera un modo di dire o una perifrasi in spagnolo perchè spesso non si può.
Se in italiano io dico "menar il can per l'aia", ad esempio, posso solo tradurne il significato, il messaggio che quel detto vuole veicolare, ma mai tradurlo parola per parola.